[ Harmonia Mundi Musique d'abord / CD ]
Release Date: Saturday 23 February 2008
This item is currently out of stock. It may take 6 or more weeks to obtain from when you place your order as this is a specialist product.
This CD, largely devoted to traditional Maronite chant, also presents chants from the Syrian Catholic and Syrian Orthodox traditions. Most of the pieces recorded here date back to the early centuries of Christianity, and have an obvious kinship with other ancient chants of the Near East and Middle East.
NOËL
1 Schubho-lhaw qolo
Gloire à la parole de Dieu
Glory to the Word of God
2 Taw nimar
Venons proclamer le bonheur de Marie
Let us come to proclaim the happiness of Mary
3 Yawno Tlito
La jeune colombe porte l'aigle
The young dove bears the eagle
4 Baytun Maghara
Une maison, crèche
A house, manger!
Ya bikra-l-'abi
O Fils du Père, nous te glorifions
O Son of the Father, we glorify thee
5 Ho qtilo bmesrén
Le crucifié en Egypte
He who was crucified in Egypt
Ja'al ilahou
Dieu de tous les siècles est parmi nous
God of all centuries, is in our midst
Nashduka-sh-shoukran
Nous te rendons grâce
We render thee thanks
6 Qanoun /Qanun
7 Hallel
Hallel au Fils de Dieu
Hallel to the Son of God
Qadish qadish
Saint est le Seigneur Dieu
Holy is the Lord God
Mshiho dabyaldéh
O Christ qui par sa nativité
O Christ who by his birth
8 Ya umma-l-lah
O Mère de Dieu, ô tendre Mère
O mother of God, O gentle mother
PASSION
9 Anal-'ummu-l-hazina
Je suis la mère affligée
I am the afflicted mother
10 Nay / Ney
11 Fil-layli
La nuit qui précédait sa passion
On the eve of his passion
12 Bakkara Abram
A l'aube Abraham emmène son fils unique
At daybreak Abraham led his only son
13 Tisbohto-l-moryo
Sur la croix, le Fils de Dieu rendit l'âme
Upon the Cross, the Son of God gave up the ghost
14 Yawmou-sh-sharr
Dieu, prends pitié
God have mercy
Rabbi-lmadhbouh
Mon Dieu crucifié a remis son âme entre les mains de Dieu
My crucified God has commended his soul into the hands of the Father
15 Ud
16 Ayyouha-r-Rabbou Ilahuna
O Seigneur notre Dieu, ô crucifié
O Lord our God, O crucified one
Fawqa-s-Salib
Sur la croix est mort le Dieu de l'Univers
Upon the Cross the God of the Universe has died
Moubarakun man fadana
Gloire à celui qui nous a sauvés
Glory be to him who has redeemed us
17 Tara'at
Marie est apparue devant la croix
Mary has appeared before the cross
RESURRECTION
18 Halléluia
Qama-l-lahou min mathwahou
Dieu est ressuscité d'entre les morts
God is arisen from among the dead
Qadishat aloho
Saint es-tu, Dieu
Holy art thou, God
19 Qama wa-d-dhulmu hawa
Il est ressuscité et les ténèbres sont tombées
He is arisen and the darkness has vanished
20 Inna-l-masih qad qam
Le Christ est ressuscité, ô peuple, réjouis-toi !
Christ is arisen, O people rejoice!